Mundo Cristão
publicado em 26/07/2012 às 04h50.
Ciganos brasileiros ganham versão da Bíblia em seu próprio dialeto
Projeto inédito irá ajudar na evangelização desse grupo, já que entre alguns deles é proibido o ensino da língua portuguesa

A partir de agora, uma parcela importante da população brasileira terá acesso ao conteúdo da Bíblia Sagrada. Pela primeira vez, os ciganos poderão ler as Escrituras em sua própria língua.
O projeto inédito irá ajudar na evangelização desse grupo de pessoas, já que é proibido o ensino da língua portuguesa entre alguns ciganos.
“Traduzir a Bíblia para essa população representa transformação de valores e realidades: da exclusão para a inclusão social; do analfabetismo para a alfabetização; da divisão dos grupos para a união em torno do Deus Criador; das diversas divindades para o conhecimento do único Senhor, Jesus Cristo”, afirma o pastor Igor Shimura, membro da Missão Amigos dos Ciganos.
Apesar de não haver dados estatísticos concretos, estima-se que em nosso País a população de ciganos esteja entre 600 mil e 1 milhão de pessoas, divididos em três grupos: Sinti, Rom e Calon.
Primeiramente, o Novo Testamento será traduzido para o grupo Calon, que possui o dialeto chibi.
Em dezembro de 2011, o Relatório Mundial de Tradução de Escrituras revelou que a Bíblia já foi traduzida para 2.539 diferentes idiomas.
O continente africano lidera o número de traduções. Ao todo, 743 dialetos locais já contam com exemplares da Bíblia.
